Waldes Frieden
Released 2022
Format mp3
Type
Genre Folk
N_OF_DISCS 1
EDITION_DATE 2022
TAGS

REVIEW

П'ятеро диких лебедів  - das alte deutsche Volkslied der "Fünf wilden Schwäne" im neuen Gewand.
Erstmals 1907 in Ostpreußen aufgeschrieben wurde es gedichtet auf die Melodie einer litauischen Volksweise.
Das Gleichnis der wilden Schwäne mit den Soldaten, die in den Krieg ziehen hat wieder beklemmende Aktualität.
Gesungen habe ich den deutschen Text es zuerst in den 80ern – da ging es noch um die Stationierung von Raketen in Ost und West, und es waren gerade in Ostdeutschland solche „offen verschlüsselten“ Botschaften, die auch  sagbar und singbar waren.  
Nie wäre ich zu dieser Zeit jedoch darauf gekommen, den Text ins Russische zu übertragen oder darin irgendeinen Sinn zu sehen. ("Хотят ли русские войны?/Meinst du die Russen wollen Krieg?") ) Aber manche sicheren Gewissheiten verlieren sich, und dass Frieden keine Selbstverständlichkeit ist, ist wiederum eine bleibende Gewissheit, die wir fast vergessen hatten.
Um irgendetwas zu tun (auch im Wissen, dass man doch so wenig tun kann), habe ich das Lied neu interpretiert und adressiert - die zweite Strophe (die mit den Birken) übertragen ins Ukrainische und die dritte (die mit den Burschen) ins Russische.   (Danke an Liliana Hrytsyshyn für ihr „ukrainisches Lektorat“)
Die jungen Birken - das ist für mich die Ukraine, ihre Menschen, ihre Freiheit…
Die jungen Burschen - das sind auch junge Russen, die verbrecherisch in einen sinnlosen Krieg geschickt werden… 
 

Waldes Frieden

NO_MORE_ENTRIES

ITEMS_IN_THIS_COMPILATION

Comments